◆ Kamervraag· 2010Z11696Beantwoord
Het bericht over het vrijuit gaan van een verdachte door fouten in de vertaling van de dagvaarding door het gebruik van 'Google-translate'
Sharon GesthuizenGroenLinks-PvdA18 aug 2010
Bekijk op tweedekamer.nlJouw stem · kamervraag
Jouw stem · kamervraag
Stem· kamervraag
Nog geen stemmen — wees de eerste.
Vragen
V1Is het waar dat een Russische trucker vrijuit gaat omdat de politie en het openbaar ministerie zijn dagvaarding vertaalden met «Google-translate», waardoor er aanzienlijke fouten in de dagvaarding terecht zijn gekomen? 1 Zo nee, wat is hier dan wel precies gebeurd?
V2Hoe kan het dat bij het vertalen van de dagvaarding geen gebruik is gemaakt van een officiële tolk of vertaler? Is het een kwestie van geld om gebruik te maken van een gratis internetdienst?
V3Ligt hier een relatie met de eerder geconstateerde problemen met aanbestedingen van tolken- en vertaaldiensten?
V4Hoe gaat u ervoor zorgen dat dergelijke problemen niet meer voor zullen komen? X Noot 1 http://www.telegraaf.nl/binnenland/7357486/__Rus_vrijuit_door_blunder_ justitie__.html?sn=binnenland en http://www.rtvrijnmond.nl/Homepage/Nieuws?view=%2FNews%2FDefault%2F2010%2FAugustus2010%2FOM+ Dordrecht+blundert+bij+dagvaarding+trucker